Poezie contra haos. O biografie a lui Zbigniew Herbert
„A scrie biografia unui artist ca Zbigniew Herbert este un lucru dificil. E ca şi cum ai pleca la vânătoare după o pasăre rară, fie că vrei s-o ţii într-o colivie, fie că vrei s-o împăiezi. (…) Dar uneori, câte un vânător iscusit care dă de urma ei, în ciuda intenţiilor sale iniţiale, în loc s-o prindă, el încearcă s-o îmblânzească pentru a o cunoaşte mai bine şi astfel să poată transmite celorlalţi mai multe informaţii despre ea. Aşa a procedat Brigitte Gautier în această carte. (…) Volumul se alătură altor cărţi «herbertiene» ale autoarei-traducătoare. Datorită căreia putem citi azi nu numai operele complete ale poetului, ci posedăm în sfârşit ghidul şi cheia care ne permit să înţelegem mai bine scrierile lui Zbigniew Herbert.”
Sergiusz Chądzyński
„Această biografie, care uneori îşi asumă şi anumite comentarii ale lucrărilor lui Herbert, îl descrie pe autor în primul rând ca ființă umană, lucru extrem de valoros, deoarece Brigitte Gautier se bazează nu numai pe cunoașterea vastei sale arhive, ci și pe propria memorie, pe prietenia personală și pe o aprofundată cercetare. (…) Trecutul comunist împărtășit atât de autor, cât și de cititori, a făcut ca interpretările mai vechi ale versurilor lui Herbert să se împotmolească în aluzii istorice. Fără a nega o lectură care ține cont de cronologia operelor sau de circumstanțele istorice ale apariţiei lor, care aruncă o lumină importantă asupra semnificațiilor pe care le conțin, merită să luăm în considerare astăzi dimensiunea existențială și chiar metafizică a versurilor herbertiene. O astfel de perspectivă permite o altă interpretare, sută la sută contemporană, care nu elimină însă lecturile anterioare, ci le completează semnificativ.”
Józef Maria Ruszar
Editura | Tracus Arte |
---|---|
ISBN | 9786060235163 |
Traducător | Vasile Moga |
Număr de pagini | 456 |
Formatul cărţii | 14 x 20 cm |
Tip copertă | broșată |
Data apariției | 2023 |
„A scrie biografia unui artist ca Zbigniew Herbert este un lucru dificil. E ca şi cum ai pleca la vânătoare după o pasăre rară, fie că vrei s-o ţii într-o colivie, fie că vrei s-o împăiezi. (…) Dar uneori, câte un vânător iscusit care dă de urma ei, în ciuda intenţiilor sale iniţiale, în loc s-o prindă, el încearcă s-o îmblânzească pentru a o cunoaşte mai bine şi astfel să poată transmite celorlalţi mai multe informaţii despre ea. Aşa a procedat Brigitte Gautier în această carte. (…) Volumul se alătură altor cărţi «herbertiene» ale autoarei-traducătoare. Datorită căreia putem citi azi nu numai operele complete ale poetului, ci posedăm în sfârşit ghidul şi cheia care ne permit să înţelegem mai bine scrierile lui Zbigniew Herbert.” Sergiusz Chądzyński
„Această biografie, care uneori îşi asumă şi anumite comentarii ale lucrărilor lui Herbert, îl descrie pe autor în primul rând ca ființă umană, lucru extrem de valoros, deoarece Brigitte Gautier se bazează nu numai pe cunoașterea vastei sale arhive, ci și pe propria memorie, pe prietenia personală și pe o aprofundată cercetare. (…) Trecutul comunist împărtășit atât de autor, cât și de cititori, a făcut ca interpretările mai vechi ale versurilor lui Herbert să se împotmolească în aluzii istorice. Fără a nega o lectură care ține cont de cronologia operelor sau de circumstanțele istorice ale apariţiei lor, care aruncă o lumină importantă asupra semnificațiilor pe care le conțin, merită să luăm în considerare astăzi dimensiunea existențială și chiar metafizică a versurilor herbertiene. O astfel de perspectivă permite o altă interpretare, sută la sută contemporană, care nu elimină însă lecturile anterioare, ci le completează semnificativ.” Józef Maria Ruszar
Brigitte Gautier predă limba și literatura polonă la Universitatea din Lille, Franța. A scris numeroase articole despre Herbert, i-a tradus operele poetice complete, dar și unul dintre volumele sale de eseuri, Labirint la marginea mării (2011), precum și o selecție a corespondenței sale cu intelectualii polonezi (Combat et Création, 2017). Volumul II al Œuvres poétiques complètes (Le Bruit du Temps, 2011) a primit în 2013 premiul Nelly-Sachs pentru traducere.
Validate your login